KONTRASTIVNA ANALIZA SEMANTIČKIH PROŠIRENJA REČI ç›® „OKO„ I SLOŽENICA KOJE ONA GRADI U KINESKOM I JAPANSKOM JEZIKU
Apstrakt
Ovaj rad se bavi analizom kognitivnih mehanizama, konceptualnih metafora i metonimija, zaslužnih za semantička proširenja reči ç›® „oko„ i složenica koje ona gradi u kineskom i japanskom jeziku, sa domena ljudskog tela na domene konkretnih predmeta spoljašnjeg sveta ili pak apstraktne domene, kao i sličnosti i razlika koje na ovom planu postoje između ta dva jezika. Pored toga, zaključci do kojih smo došli prilikom te analize primenjeni su i na ograničen broj primera iz srpskog i engleskog, s ciljem da se ukaže na sličnosti koje na kognitivnom planu postoje čak i između tipološki i geneaološki različitih jezika. Kontrastivna analiza je pokazala da između potpuno nesrodnih jezika, kineskog i japanskog, postoji veoma velika sličnost na konceptualnom nivou, tj. da se u ova dva jezika sreću isti kognitivni mehanizmi odgovorni za semantička proširenja reči ç›® „oko„. Sličnost između ovih jezika ipak ne iznenađuje ako uzmemo u obzir činjenicu da je Japan, istorijski i kulturološki posmatrano, bio pod jakim uticajem Kine. Kontrastiranje primera iz kineskog i japanskog sa srpskim i engleskim jezikom, pokazalo je takođe izuzetno visok stepen sličnosti na kognitivnom planu, tj. između onih kognitivnih mehanizama utemeljenih na univerzalnom telesnom iskustvu čoveka.
Reference
Huang, B. and Liu, X. (2002) 现代汉è¯(增订三版) (上册), 北京: 高ç‰æ•™è‚²å‡ºç‰ˆç¤¾, 163 –
188.
Jovanović, A. (2009). 概念éšå–»è®ºä¸Žæ±‰è¯äººä½“è¯åŠå…¶ç›¸å…³è¡¨è¾¾ç ”究—"人体"在概念化过程ä¸
的作用, 北京:北京师范大å¦ç ”究生院. (neobjavljena doktorska teza)
Jovanović, A. (2013). Konceptualizacija vremena u kineskom jeziku na primeru
izraza sa rečima koje označavaju delove tela. Anali Filološkog fakulteta.
XXV (1), 227-244.
Jovanović, A. Tričković, D. (2012/2). Contrastive Study of the Metaphor and
Metonimy Driven Semantic Extensions of the Body part Word HAND „手„ in
Chinese and Japanese Language. A Journal of Oriental Studies (DoÄŸu
AraÅŸtirmalari). 10, 181-192.
Kristal, D. (1996). Kembrička enciklopedija jezika. Beograd: Nolit.
Klikovac, D. (2004). Metafore u mišljenju i jeziku. Beograd: Biblioteka XX vek,
knj. 139.
Lakoff, G., Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago and London: The
University of Chicago Press.
Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things—What Categories Reveal about
the Mind. (1990). Chicago and London: The University of Chicago Press.
(paperback edition).
Lakoff, G. (1992). The Contemporary Theory of Metaphor. Dostupno na:
http://terpconnect.umd.edu/~israel/lakoff-ConTheorMetaphor.pdf
[poslednji put posećeno 04.12.2015.]
Lakoff G., Espenson G., Schwartz A. (1991). Master Metaphor List. University of
California at Berkley.
Marković, Lj. Tričković, D. et al (2013). Kanđi. Beograd: Filološki fakultet
Univerziteta u Beogradu i Agencija za izdavaštvo Kokoro.
Packard, L.J. (2001). The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive
Approach. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,
(originally published by Cambridge University Press, 2000).
Pušić, R. (2001). Kineski jezik i njegovo pismo. Svet reči (13-14). Beograd:
Društvo za srpski jezik i književnost, 15-18.
Skrobanović, Z. (2014). U modernističkoj čajdžinici: doživljaj kineskog pisma u
evropskom modernizmu. Beograd: Geopoetika.
Qiu, X. (1998). æ–‡å—å¦æ¦‚è¦. 北京: 商务å°ä¹¦é¦†.
Tričković, D. (2006). Japansko pismo – lepota u nagoveštajima. Svet reči (21-22).
Beograd: Društvo za srpki jezik i književnost, 40 - 43.
Yu, N. (1998). The Contemporary Theory of Metaphor: A perspective from
Chinese, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Yu, N. (2009). Chinese metaphors of thinking. U: From Body to Meaning in
Culture, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,
83-108.
Yu, N. (2009). The eyes for sight and mind. U: From Body to Meaning in Culture,
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 187-212.