%A Jovanović, Ana M. %A Tričković, Divna M. %D 2017 %T KONTRASTIVNA ANALIZA SEMANTIČKIH PROŠIRENJA REČI 目 „OKO“ I SLOŽENICA KOJE ONA GRADI U KINESKOM I JAPANSKOM JEZIKU %K %X Ovaj rad se bavi analizom kognitivnih mehanizama, konceptualnih metafora i metonimija, zaslužnih za semantička proširenja reči 目 „oko“ i složenica koje ona gradi u kineskom i japanskom jeziku, sa domena ljudskog tela na domene konkretnih predmeta spoljašnjeg sveta ili pak apstraktne domene, kao i sličnosti i razlika koje na ovom planu postoje između ta dva jezika. Pored toga, zaključci do kojih smo došli prilikom te analize primenjeni su i na ograničen broj primera iz srpskog i engleskog, s ciljem da se ukaže na sličnosti koje na kognitivnom planu postoje čak i između tipološki i geneaološki različitih jezika. Kontrastivna analiza je pokazala da između potpuno nesrodnih jezika, kineskog i japanskog, postoji veoma velika sličnost na konceptualnom nivou, tj. da se u ova dva jezika sreću isti kognitivni mehanizmi odgovorni za semantička proširenja reči 目 „oko“. Sličnost između ovih jezika ipak ne iznenađuje ako uzmemo u obzir činjenicu da je Japan, istorijski i kulturološki posmatrano, bio pod jakim uticajem Kine. Kontrastiranje primera iz kineskog i japanskog sa srpskim i engleskim jezikom, pokazalo je takođe izuzetno visok stepen sličnosti na kognitivnom planu, tj. između onih kognitivnih mehanizama utemeljenih na univerzalnom telesnom iskustvu čoveka. %U https://komunikacijaikultura.org/index.php/kk/article/view/47 %J Komunikacija i kultura <em>online</em> %0 Journal Article %P 32-45%V 6 %N 6 %@ 2217-4257 %8 2017-09-05